Choose another writer in this calendar: by name: by birthday from the calendar.
TimeSearch |
|
ÁNGEL GANIVET Y GARCÍA (1865-1898) |
Spanish essayist and novelist, one of the most important social philosophers in the 1890s in Spain, member of the literature circle 'La Cuerda granadina'. Ángel Ganivet committed suicide at the age of 33. In his doctoral dissertation Ganivet descibed Spain as a divided country where ideas are used as destructive political weapons – a view which already predicted the bitterness of the Spanish Civil War. Ganivet himself was a divided character: he was deeply religious but at the same time a sceptic, a diplomat but known for his blunt openness, optimistic in Idearium español (1897), but pessimistic and unhappy in his private life. Central theme in his work was the spiritual regeneration of Spain. The Finnish woman does not satisfy me esthetically because she has little feminity. There are young woman called dockor – dolls. Ibsen's Ett Dockhem (The Doll's House) has popularized the characterless type of woman who abandons her children for the sake of greater pleasure. But in general, the typical woman is masculine – one who imitates men. Esthetically this is to me the most important point, because the peculiarities of the type can have some value for a stranger until he has become acquainted, but after that they do not mean much. The first thing I noticed about these women were their rather aqueous whiteness; though blondes predominate, there are also brunettes, like Andalusians but lighter. Then I was struck by the variety of types: one distinguishes at a glance the Finnish or Slavic type from the Swedish or mixed. The features of the Finnish people are somewhat like those of the Mongolian race – slightly slanted eyes, angular face with prominent cheekbones. " (from Angel Ganivet’s Finnish Letters, a translation by Jennie A. McConnell, Philadelphia: Dorrance & Company, 1969, pp. 61-62original title: Cartas finlandesas, 1898) Ángel Ganivet was born in Granada into a modest family of millers. His father, Francisco Ganivet, an amateur artist in his spare time, committed suicide in 1875, leaving his wife, Angeles García de Lara y Siles to take care of their five children and to look after a mill and a bakery. However, the business prospered and she managed to give her children the best possible education. Ganivet's relationship with her mother was close one. After leaving home, he corresponded with her until her death in 1895. From
early on, Ganivet was interested in languages. A former classmate
recalled that he had an unusual aptitude for Latin. In the secondary
school he was enrolled in the French and German courses. He then
studied at the
Institute of Granada (1880-85) and University of Granada, where he took
up the study of Arabic and Greek, receiving
degrees in the arts and law. To pursue academic work, he enrolled in
the University of Madrid. Along with his other studies, he became
interested in the Sanskrit research. The chair of his doctoral
committee, Don Nicolás Salmerón, rejected his first doctoral thesis, España filosófica contemporánea, but he prepared another one, Importancia
de la lengua sánscrita y servicios que su estudio ha prestado a la
ciencia del lenguaje en general y a la gramática comparada en particular, which was accepted. After receiving his Ph.D.in
1890, Ganivet entered the Archives, Libraries and Museum Service. On
his spare time he taught an illiterate woman who had cleaned his room
in a boarding house to read and write. (Angel Ganivet by Judith Ginsberg,
London: Tamesis Books, 1985, p. 20) A permanent state position gave Ganivet financial independence
from his family. Both Ganivet and the
philosopher Miguel de Unamuno (1864-1936) competed for the chair of in Greek at the
University of Salamanca; Unamuno was the one who was appointed to the post. Although
they never met again, Ganivet and Unamuno started to correspond
publically in the pages of journals and periodicals. The correspondence
was first published in the newspaper El
Defensor de Granada, and later in book form, entitled El porvenir de España (1912). Fluent in five languages, Ganivet's talents drew the attention
of
the Spanish consular
service. He first worked for the Diplomatic Corps in Antwerp, Belgium
(1892-96), Helsinki, Finland (1896-98), and Riga,
Latvia.
Compared to his education and remarkable intelligence he had shown
through his university studies, Ganivet's career started in relatively
modest way. In Antwerp Ganivet experienced an intellectual and
spiritual crisis. Like the French poet Charles
Baudelaire in Pauvre Belgique
(Poor Belgium), written in Brussels, where he had fled in 1864 to
escape his Parisian creditors, Ganivet didn't have much good to say
about the Belgians and their culture. What becomes of the consulate,
the chief
secretary was caught for embezzling consular funds. An exception was
the Belgian dramatist Maurice Maeterlinck, a future Nobel laureate. His
collection of essays, Le Trésor des
Humbles (1896, The Treasure of the Humble), Ganivet found worthy
of praise. The Finnish publisher and bookseller Wentzel
Hagelstam wrote in his memoirs Personer och minnen (1923), that Ganivet was least of all people a diplomat – he
was open, unpretending, and did not try to please. Noteworthy, Ganivet's
female friends saw him in another light – they described him
as an introvert. Hagelstam's journal Ateneum (1898-1903) contained translations from Ganivet. (A History of Finland's Literature, edited by George C. Schoolfield, Lincoln & London: The University of Nebraska Press, 1998, p. 400) Ganivet's observations about the life in exotic Finland were written in the form of letters, which appeared in El Defensor between October 1896 and July 1897. Later these 22 short essays were collected in Cartas Finlandesas (1898, Angel Ganivet's Finnish Letters). Ganivet discovered that compared to his compatriots, the Finns know considerably more about the rest of the world. They are fascinated by progress, telephones are common, and he was delighted of telephone wires, which in some places are "as dense as the wires of a sieve; and the flocks of pigeons, wild and yet tame, that inhabits the city, roaming about like dogs without masters. They are a public ornament, like their little friends the sparrow." (Ibid., p. 108) Moreover, he found Finnish women better educated than their Spanish counterparts, but basically he preferred the Spanish style "familia sentimental" to the Finnish style "familia intellectual." Upon reading the Finnish national epic, the Kalevala, he realized: "In all of Kalevala, there is not a love scene, as we conceive of love. . . . The only love to which these heroes pay homage is mother love, which puts the most passionate sentences of the epic on the lips of Kullervo and Lemminkainen. When the heroes of Kaleva go to Pohjola, it is not love that prompts them: they are going to find a woman, as one goes to buy a boat or a sleight." (Ibid., pp. 141-142) Cartas Finlandesas was reviewed by Tyyni Tuuli in Uusi Suomi (31.5.1931); the Finnish translation of the book by Kaarle Hirvonen came out in 1964. From 1892 Ganivet involved himself in a liaison with Amelia
Roldán Llanos, a
Cuban. They had a daughter, Natalia, who
died of tuberculosis in infancy, and son, Angel Tristán. According to
contemporary accounts
Amelia had extraordinary dark eyes and a lovely singing voice.
While Ganivet was in Antwerp, she had a brief affair in Barcelona. The
news of her infidelity hit Ganivet hard,
but he did not end their relationship. Moreover, Ganivet himself fell in love in Helsinki with his neighbour, Marie (Mascha) Djakoffsky, who gave lessons in languages and introduced him to the work of the Norwegian writers Jonas Lie, Bjørnstjerne Bjørnson and Henrik Ibsen. She possibly inspired his French poems, the Pensées melancoliques et sauvages. Amelia became so jealous that Mascha had to escape abroad – she died in 1934. In Finland Ganivet learned Swedish, the language of the cultural and economic élite. However, the majority of the population was Finnish-speaking – also the size of the Finnish-speaking educated class had expanded. Ganivet read Swedish newspapers and literature and gave French lessons. The painter Hanna Rönnberg, who lived in the same building as Ganivet, made his portrait in December 1896 . Most of his major work's works Gavivet wrote abroad. Idearium
español (1946, Spain:
An Interpretation) was dedicated to his father. Even
before its publication, the book received favorable attention,
though it came out without Ganivet's name attached. In
the aftermath of the defeat in the Spanish-American war, it
offered a cathartic examination of the true spirit of Spain.
Granada la bella (1896), which
had also appeared anonymously, went unnoticed by the press. Unamuno said in the essay 'Ganivet, Philosopher,' written for the occasion of the fifth anniversary of Ganivet's death: "Read his Beautiful Granada and you will realize how clearly he saw that without the inner beauty of a free and harmonious life, ham and eau de cologne can become merely forms of barbarism." (Selected Works of Miguel de Unamuno, Volume 3: Our Lord Don Quixote, 1967, p. 371) After Ganivet's death Granada la bella became "a clarion call to young men of Lorca's age and outlook." (Lorca: A Dream of Life by Leslie Stainton, 2013 , p. 33) In 1896-97 Ganivet wrote La conquista del reino de Maya por el último conquistador español, Pio Cid, depicting the conquest and colonial rule of an imaginary country, Maya, which was set in the East Africa. In 1898 Ganivet's sisters moved to Finland, but he became more and more unsociable. After leaving Spain he did not have any close frieds. In 1896-97 Ganivet wrote La conquista del reino de Maya por el último conquistador español, Pio Cid, depicting the conquest and colonial rule of an imaginary country, Maya, which was set in the East Africa. Los trabajos del infatigable creador Pío Cid was partly autobiographical novel. "Cid" (Conqueror) refers to a man of action; "Pío" (Pious Man) to contemplation and discussion. Uniting these two sides, the author's alter egos, a true soul can be born. Many members of the Confradía del Avellano, an elite group of Granada's artists and writers, were portrayed thinly disguised in the work. Ganivet left Finland when he was appointed canciller of the consulate in Riga. Against his wishes Amelia followed him to his new post. On the day of her arrival, on November 29, 1898, disillusioned in love, Ganivet drowned himself in the Dvina River, nearly failing in his attempt: he was first rescued but managed to throw himself into the river again. Ganivet had contemplated suicide for several years and he had suffered from progressive syphilitic paralysis. He might have contracted the syphilis while a student in Madrid. The short story, 'Las ruinas de Granada,' was published posthumously in Libro de Granada (1899). Set in the future, it tells of two men, a scholar and a poet, who visit the ruins of Granada and discover mummies: "All four mummies had irregular features, as their mouths were much larger than their eyes, which allowed one to infer that the people of that period spent more time thinking about eating than about seeing; all of them had beards, from which one can infer that this was an age without barbers." ('The Ruins of Granda,' translated by Marian Womack, in Weird Fiction Review, 2016) "I find no great difference between life and death, for I believe that what really lives are ideas," Ganivet argued in the Idearium. "But the individual must also live, as being the creature of ideas, and the species, as being necessary for the preservation of those ideas. I do not then attach much importance to death, still less to the form in which it overtakes us; what does afflict me is the thought that in the dead body are left the present or future creations of the spirit." (Spain: An Interpretation, with introduction by R. M. Nadal, London: Eyre & Spottingswoode, 1946, p. 75) After Ganivet's death, his friends and admirers, among them Navarro Ledesma and Nicolás María López, published obituaries in the Madrid newspapers. His verse drama El escultor de su alma appeared posthumously in 1899 and was performed first time in Granada on March 1 in the same year. Many of his letters were lost or destroyed in the hands of his family. Ganivet's remains were moved from Riga to Madrid and then to Granada in 1925. Ganivet was a precursor of the Generation ´98, an intellectual and moral colleague of Antonio Machado, Azorín (pseud. of José Martínez Ruiz), Pio Baroja, and the educator, philosopher Miguel de Unamuno, who was the most prominent personality of the movement. A celebration to commemorate the fifth anniversary of Ganivet's death was organized in 1903. The participants included Unamuno, Martínez Ruiz, Ramiro de Maeztu, and the twenty-year-old Ortega y Gasset, but he was not overly enthusiastic about Idearium. Ganivet wrote his major essays in Finland, among them Spain, an Interpretation,
which examined the political situation of the country. In this examination of the core of Spanishness, the
characterizations of nations are drawn according to their geographic
identification as an island, peninsula, or continent. Spain is an
exception – it is a peninsula that has adopted behaviours appropriate
to an island nation. Is has also mixed Arab, Jewish, and Castilian
heritage, which are ideal for the creation of a contemplative culture.
Ganivet suggest that Spain's past was an error, a deviation of its true
nature. Spain must realize her true mission and give birth to a great
nation and culture. In his dissertation Ganivet argued that Spain's
mission is corrupted by materialism and egotism. Ganivet's arguments
are drawn from 19th-century debate over Catholicism, positivism,
imperialism, and rationalism, but he uses them creatively,
changing flexibly from topic to topic. The publication of Francisco
García Lorca's Angel Ganivet: Su idea del hombre (1952), Miguel
Olmedo Moreno's El pensamiento de Ganivet (1965), and Antonio
Gallego Morell's Angel Ganivet, el excéntrico del 98 (1965)
created a new interest in his oeuvre. Lorca's brother Francisco remarked that Granada la bella "was the only work of Ganivet Federico ever paid any attention to". (The Culture of Cursilería: Bad Taste, Kitsch, and Class in Modern Spain by Noël Valis, 2002, p. 265)
Selected works:
|