In Association with Amazon.com

Choose another writer in this calendar:

by name:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

by birthday from the calendar.

Credits and feedback

TimeSearch
for Books and Writers
by Bamber Gascoigne


Ismail Kadaré (1936-2024)

 

Albanian writer, frequently mentioned as a candidate for the Nobel Prize in Literature, a leading figure of Albanian cultural life from the 1960s. During the terror of the Hoxha regime, Ismail Kadaré hide in his works the true character of totalitarian rule under subtle allegories. As a committed Marxist he officially supported the rebuilding of Albania from its backward past. Since 1990 Kadaré lived in France. Kadaré's best-known works include The General of the Dead Army (1963), about an Italian general who is immersed in his gruesome mission in Albania – to bring back the remains of his fellow soldiers. 

"At the bottom of those abysses and on those abrupt slopes, beneath the rain, lay the army he had come to unearth. Now that he was seeing it for the first time, this foreign land, he was suddenly much more clearly aware of the vague fear that had always begun coalescing inside him whenever he tried to confront the feeling of unreality that seemed bound up with his mission. The army was there, below him, outside time, frozen, petrified, covered with earth. It was his mission to draw it up from the mud. And when he contemplated that task, it made him afraid. It was a mission that exceeded the bounds of nature, a mission in which there must be something blind, something deaf, something deepley absurd. A mission that bore unforeseeable consequences in its womb." (from The General of the Dead Army, translated from the French by Derek Coltman, with an introduction by David Smiley, Quartet Books, 1986, p. 14) 

Ismail Kadaré was born in the museum-city of Gjirokastra, in southern Albania – it was also the birthplace of Enver Hoxha, which perhaps explains that the communist dictator never sent the writer to prison. Kadaré denied the protection, but admitted that he once received a laudatory phone call from Hoxha.

Kadaré's father, Halit, worked in the civil service. Hatixhe Dobi, Kadaré's mother, took care of the home. During the years of World War II, when Kadaré grew up, he witnessed the occupation of his home country by fascist Italy, Nazi Germany, and the Soviet Union. To escape from the occupiers, the family fled to the mountains. When the fighting ended, they returned only to find their town ravaged. "It was not easy to be a child in that city," Kadaré later said. ('Kadare, Ismail', in World Authors 1985-1990, edited by Vineta Colby, 1995, p- 439)

Kadaré attended primary and secondary schools in Gjirokastra, and went on to study languages and literature at the Faculty of History and Philology of the University of Tirana. In 1956 Kadaré received a teacher's diploma. He also studied in Moscow at the prestigious Gorky Institute of World Literature, founded in 1932. A collection of his poetry was translated into Russian with a preface by the poet David Samoilov. Kadaré himself translated Mayakovsky's poem 'A Cloud in Trousers'. However, the institute failed to make Kadaré a Socialist Realist. His experiences Kadaré recalled in the novel Le Crépuscule des dieux de la steppe (1981), in which the protagonist is adviced not to say a word about Boris Pasternak's Doctor Zhivago

In 1961 Albania broke with the Soviet Union, and finally with all other Socialist countries, including China. From the cultural standstill arose a new generation of writers, among them Kadaré, Fatos Arapi, and Dritėro Agolli, who was for many years head of the Albanian Union of Writers, although his work was occasionally felt to be out of touch with the party line. In Albania Kadaré first won fame as a poet at the same time when writers hostile to Hoxha suffered persecution.

Kadare's attitude to the Hoxha regime was ambiguous. Gjenerali i ushtrisė sė vdekur (The General of the Dead Army), his first novel, begins in a pouring rain. The general's mission is to dig up and repatriate the bones of soldiers, who had died in the country during the war. Before completing his work, the general reveals his empty moral compass. The book was fully accepted by Communist authorities, who regarded it as a strong nationalist statement. Also Dasma (1968, The Wedding) was well received in Albania. The heroine, a young peasant girl, is rescued from a traditional arranged marriage by factory work. She meets and marries a man she loves, thus breaking the traditions.

The first trip Kadaré made outside the Eastern Block was to Finland. He served as a delegate to the People's Assembly in 1970 and he was given freedom to travel and to publish abroad. Chronicle in Stone (1971) was praised by John Updike in The New Yorker as "drawing strength from its roots in one of Europe's most privitive societies. Kadare has been likened to Gabriel Garcķa Mįrquez . . . Kadare's nameless mountain city, no doubt based upon his own native Gjirokastėr, seems less whimsical than Garcķa Mįrquez's Macondo, less willfully twisted into surreality." ('Other Countries Heard from', in Odd Jobs: Essays and Criticism, Knopf, 1991, p. 557)

Kėshtjella (1970, The Castle), a story of Albania's struggle against the Ottoman Turks, and Ura me tri harqe (1978, The Three-Arched Bridge), an account of the events surrounding the construction of a bridge across a river, depicted the feudal Albania.

Cultural conservatives in the Sigurimi (State Security) referred Kadaré as an agent of the West. After offending the authorities with 'The Red Pashas' (1975), a politically satirical poem, Kadaré was subjected a self-criticism session at the Writers' Union and forbidden to publish for three years. Later Kadaré said that The Great Winter (1977), which flattered Enver Hoxha, was written in an attempt to avoid confrontation with the authorities. The period between 1973 and 1975 in Albania has been compared to Stalinist purges in the 1930s. However, Kadare himself was sent only to the country to work alongside the people. (Ismail Kadare: The Writer and the Dictatorship 1957-1990 by Peter Morgan, 2010, Modern Humanities Research Association and Routledge, 2010, p. 169)

In Prilli i thyer (1978, Broken April), a story about the blood feud, Kadaré returned to one of his favorite themes – how the past affects the present, this time exemplified by the unwritten law of Kanun. Acting upon the eye-for-eye principle, Gjorg Berisha avenges the murder of his brother, but in so doing he also seals his own fate. "Gjorg came out of the concealment and walked towards the body. The road was deserted. The only sound was the sound of his own footsteps. The dead man had fallen in a heap. Gjorg bent down and laid his hand on the man's shoulder, as if to wake him. 'What am I doing?' he said to himself. He gripped the dead man's shoulder again, as if he wanted to bring him back to life. 'Why am I doing this?' he thought." (Ibid., Rowman & Littlefield, 1990, p. 9)

Kadaré's major themes include the historical experience of the Balkan peoples, the Communist experiment in Albania, and the representations of the classical myths in modern contexts. Nėnpunėsi i pallatit tė ėndrrave (1981, The Palace of Dreams) was a political allegory of totalitarianism, set in an Ottoman capital. The central character is a young man, Mark-Alem, whose job is to select, sort, and interpret the dreams of the imperial populace in order to discover the "master-dream" that will predict the overthrow of the rulers. This basically humorous novel for others than the Albanian authorities was almost immediately banned after its publication. In 1982 Kadaré was accused by the president of the League of Albanian Writers and Artists of deliberately evading politics by cloaking much of his fiction in history and folklore.

Hoxha died in 1985, and his successor, Ramiz Ali, was a less powerful figure. Pasardhėsi (2003, The Successor), a thriller, was loosely based on the suspected suicide of Mehmet Shehu, who was long regarded as Hoxha's right-hand man. Kadaré plays with the complex relationship between the Designated Successor, living in a constant fear of a political error, and the dictator (called the Guide in the novel), who can't trust anyone. At the end the Successor himself reveals in his interior monologue, what really happened on the night of his death. "The events of this novel draw on the infinite well of human memory," Kadaré wrote in the beginning, "whose treasures may be brought to the surface in any period, including our own."

A few months before the collapse of the communist regime, Kadaré settled with his family in self-imposed exile in Paris. His name was on Sigurimi's list of intellectuals, who would be arrested. Ftesė nė studio (1990, Invitation to the writer's studio) was the last work Kadaré published before leaving Albania. "Although I was convinced that the farewell was only temporary, a departure is a small death," Kadaré said in an interview. ('An Interview with Ismail Kadare' by Gjeke Marinaj, in Translation Review, Number Seventy-six, 2008, p. 12)  Koncert nė fund tė dimrit (1988, The Concert) was considered the best novel of the year 1991 by the French literary magazine Lire. The story is laid against Albania's break with China.

In exile Kadaré was able to express his disappointment and bitterness. La Pyramide (1992), written in French, was set in Egypt in the twenty-sixth century B.C. and after. Kadaré mocked Hoxha's fondness for elaborate statutes, and the hierarchical order of his system. In October 1996 Kadaré was elected an associate member of the prestigious French Academy of Moral and Political Sciences. From the 1960s until his death in 2002, Jusuf Vrioni was Kadare's sole translator into French. ('On Translating Ismail Kadare' by David Bellos, in Translation Review, Number Seventy-six, 2008, p. 18)

Before being awarded in 2005 the Man Booker International Prize (£60,000), Kadaré was comparatively unknown to the general public in the English-speaking world. Kadaré hoped that the honour would show the Balkans was not just "notorious exclusively for news of human wickedness," but could be the home of "achievement in the [...] arts, literature, and civilization." (James Kidd, in Defining Moments in Books: The Greatest Books, Writers, Characters, Passages and Events that Shook the Literary World, edited by Lucy Daniel, 2007, p. 775) In 2015 Kadare receieved the prestigious Jerusalem prize.

Several of Kadare's books have been adapted to the screen. Broken April has been filmed three times. A film version of The General of the Dead Army, entitled Il generale dell'armata morte(1983), was made in Italy, starring Marcello Mastroianni (General Ariosto), Anouk Aimée and Michel Piccoli. The film failed commercially. Shirin Neshath, who won the Silver Lion for Best Director at the Venice Film Festival in 2009, optioned The Palace of Dreams for her second film.

Aksidenti (2010, The Accident) was a multilayered novel about two lovers, whose death launches an investigation not only of their relationship, but also of Balkan politics. A playwright is questioned about the death of a young girl in E punguare (2009, A Girl in Exile); the novel also touches on the myth of Orpheus and Eurydice. Kadare's short autobiographical novel, Kukulla (2015, The Doll), centered on the relationship between narrator and his mother, the Doll of the title. Kur sunduesit grinden (2018, A Dictator Calls) told about what happened after Stalin made his famous phone call to Boris Pasternak, asking questions about Pasternak's friend, the poet Osip Mandelstam. Ismail Kadare died of a heart attack in Tirane, on July 1, 2024, at the age of 88.

For further reading: Ismail Kadare, le rhapsode albanais by Anne-Marie Mitchel (1990); Eric Faye: Ismail Kadare by Eric Faye (1991); Contemporary Albanian Literature by Arshi Pipa (1991); Ismail Kadare by Fabienne Terpan (1992); Universi letrar i Kadaresė by Tefik Caushi (1993); Kadareja i panjohur by Enea Naumi (1993); Ekskursion nė dy vepra tė Kadaresė by Injac Zamputi (1993); Njė fund dhe njė fillim by R. Elsie (1995); 'Kadare, Ismail', in World Authors 1985-1990, edited by Vineta Colby (1995); Studies in Modern Albanian Literature and Culture by Robert Elsie (1996); Pengu i moskuptimit by Shaban Sinani (1997); Ismail Kadare: The Writer and the Dictatorship, 1957-1990 by Peter Morgan (2010); Visages d'Ismail Kadaré by Ariane Eissen (2015); 'Social and Historic Contextuality of Contemporary Albanian Literature' by Vjollca Dibra, in Prizren Social Science Journal, Volume 2, Issue 3 (2018); Kadare dhe muzika: mbi veprën letrare të Ismail Kadaresë by Vasil S. Tole (2019); Arti letrar i Ismail Kadaresë by Isak Shema (2020); Ismail Kadaré par lui-même: les dits et non-dits de l'autobiographie by Alexandre Zotos (2022) - Note: Kadaré's birthdate is in some sources Jan. 28, 1936 or Jan. 26, 1936. In this calendar: Jan. 27, 1936.

Selected works:

  • Frymėzimet djaloshare, 1954
  • Ėndėrrimet, 1957
  • Princesha Argjiro: poėme, 1958
  • Shekulli im, 1961
  • Gjenerali i ushtrisė sė vdekur, 1963
    - The General of the Dead Army (translated by Derek Coltman, from Jusuf Vrioni’s French version)
    - Kuoleen armeijan kenraali (suom. Seppo Tuokko, 1972)
    - Film: Il generale dell'armata morte (1983), prod. Antea Cinematografica, Films 66, Films A2, dir. Luciano Tovoli, starring Marcello Mastroianni (as General Ariosto), Anouk Aimée, Michel Piccoli, Gérard Klein
  • Pėrse mendohen kėto male, 1964
  • Vjersha dhe poema tė zgjedhura, 1966
  • Qyteti i jugut, 1967
  • Dasma, 1968
    - The Wedding (translated by Ali Cungo from J. Vroni's French version, 1968)
  • Motive me diell, 1968
  • Kėshtjella, 1970
    - The Castle (translated by P. Quesku, from Jusuf Vrioni’s French version, 1974) / The Siege (translated from the French of Jusuf Vrioni by David Bellos, 2008)
  • Autobiografi e popullit nė vargje dhe shėnime tė tjera, 1971
  • Kronik‘ n‘ gur, Tirana, 1971
    - Chronicle in Stone (tr. 1987)
    - Kivisen kaupungin kronikka (suom. Kyllikki Villa, 1976)
  • Dimri i vetmisė sė madhe, 1973
  • Linja tė largėta, shėnime udhėtimi, 1973
  • N‘ntori i nj‘ kryeqyteti, Tirana, 1975 [The November of a Capital]
    - Film: Radiostacioni (1979), prod. Albfilm (Tirana), dir. Rikard Ljarja, starring Kastriot Ēaushi, Birēe Hasko and Adrian Hoxha
  • Poezia shqipe 28, 1976
  • Koha, vjersha dhe poema, 1976
  • Emblema e dikurshme, tregime e novela, 1977
  • Dimri i madh, 1977 [The Great Winter]
    - Film: Ballė pėr ballė (1979), prod. Albfilm (Tirana), dir. Kujtim Ēashku, Piro Milkani, starring Katerina Biga, Rajmonda Bullku and Thimi Filipi
  • Ura me tri harqe, 1978
    - The Three-Arched Bridge (translated by John Hodgson, 1997)
  • Prilli i thyer, 1978 (published in Gjakftohtėsia, 1980)
    - Broken April (tr. 1990)
    - Särkynyt huhtikuu (suom. Annikki Suni, 2006)
    -
    Films: Tė paftuarit (1985), prod. Albfilm (Tirana), dir. Kujtim Ēashku, starring Reshat Arbana, Mario Ashiku and Viktor Bruēeti; Avril brisé (1987), prod. Canal+, Centre National de la Cinématographie (CNC), Franco American Films, dir. Liria Bégéja, starring Jean-Claude Adelin, Violetta Sanchez and Alexandre Arbatt; Abril Despedaēado (2001), prod. Bac Films, Dan Valley Film AG, Haut et Court, script Karim Ainouz, Sérgio Machado, Walter Salles ey al., dir. Walter Salles, starring José Dumont, Rodrigo Santoro, Rita Assemany, Ravi Ramos Lacerda
  • On the Lay of the Knights, 1979
  • Poezi, 1979
  • Buzėqeshje mbi botė, 1980
  • Gjakfohtėsia, 1980
  • Autobiografia e popullit nė vargje, 1980
    - The Autobiography of the People in Verse (tr. 1987)
  • Kush e solli Doruntinėn, 1980
    - Doruntine (translated by Jon Rothschild, 2001) / The Ghost Rider (translated from the French by Jusuf Vrioni by Jon Rotschild; updated, with a new sections added, by Ismail Kadare and David Bellos, 2011)
  • Nj‘ dosje p‘r Homerin, 1980
  • Sjell‘si i fatkeq‘sis‘, 1980
  • Viti i mbrapsht‘, 1980
    - Film: Koha e kometės / Time of the Comet (2008), prod. Kkoci Production, L.A.R.A. Enterprises.com, dir. Fatmir Koēi, starring Blerim Destani, Masiela Lusha and Xhevdet Ferri
  • Krushqit jan‘ t‘ ngrir‘, 1980
  • Le Crépuscule des dieux de la steppe, 1981 (translated by Jusuf Vrioni)
    - Twilight of the Eastern Gods (translated bt David Bellos, 2014)
  • Vepra letrare, 1981-89 (12 vols.)
  • Nėnpunėsi i pallatit tė ėndrrave, 1981
    - The Palace of Dreams (translated by Barbara Bray, from Jusuf Vrioni’s French version, 1993)
  • Avril brisé, 1982 (translated by Jusuf Vrioni)
    - Särkynyt huhtikuu (suom. Annikki Suni, 2006)
  • Eschyle ou le grand perdant, 1985
    - Film: Cendres et sang (2009), prod. Alfama Films, arte France Cinéma, Hirsch, dir. Fanny Ardant, starring Ronit Elkabetz, Abraham Belaga, Marc Ruchmann, Claire Bouanich
  • Koha e shkrimeve: tregime, novela, pėrshkrime, 1986
  • Koncert n‘ fund t‘ dimrit, 1988
    - The Concert (translated by B. Bray, from Jusuf Vrioni’s French version 1994)
  • Eskili, ky humbės i madh, 1990
  • Dosja H: roman, 1990
    - The File on H. (translated from the French of Jusuf Vrioni by David Bellos, 1998)
  • Ftesė nė studio, 1990 [Invitation to the writer's studio]
  • Migjeni ose uragani i ndėrprerė, 1990
  • Ardhja e Migjenit nė letėrsinė shqipe, 1991
  • Ėndėrr mashtruese, tregime e novela, 1991
  • Ardhja e Migjenit n‘ let‘rsine shqipe, 1991
  • Printemps albanais, 1991
  • Nga njė dhjetor nė tjetrin, 1991
    - Albanian Spring (translated by Emile Capouya)
  • Pėrbindėshi, 1991
  • Invitation a l'atelier de l'ecrivain suivi de Le Poids de la Croix Paris, 1991
  • Pesha e kryqit, 1991
  • Nata me h‘n‘, 1992
  • La Pyramide, 1992
    - The Pyramid (tr. 1996)
  • Oeuvres, 1993-94
  • Vepra, 1993-94
  • Noėl, une anthologie des plus beaux textes de la littérature mondiale, 1994
  • L'ombre, 1994
  • Albanie, 1995
  • La legende des legendes, 1995
  • Visage des Balkans, 1995
  • Dialog me Alain Bosquet, 1996
  • Shkaba, 1996
  • Spiritus, roman me kaos, zbulesė dhe cmėrs, 1996
  • Kasnecet e shiut, 1997
  • Kushėriri i engjėjve, 1997
  • Počmes, 1957-1997, 1997
  • Kombi shqiptar nė prag tė mijėvjeēarit tė tretė, 1998
  • Tri kėngė zie pėr Kosovėn, 1998 (first published in France as Trois chants funčbres pour le Kosovo)
    - Elegy for Kosovo (translated by Peter Constantine, 2000)
    - Neljä surulaulua Kosovolle (suom. 2009)
  • Ikja e shtėrgut, 1999
  • Qorrfermani, 1999
  • Vjedhja e gjumit mbretėror: tregime, 1999
  • Ra ky mort e u pamė: ditar pėr Kosovėn, artikuj, letra, 1999
  • Breznitė e Hankonatėve, 2000
  • Lulet e ftohta tė marsit, 2000
    - Froides fleurs d'avril (translated by Jusuf Vrioni)
    - Spring Flowers, Spring Frost (translated from the French of Jusuf Vrioni by David Bellos, 2002)
  • Unaza nė kthetra: sprova letrare, shkrime tė ndryshme, intervista, 2001
  • Qyteti pa reklama: roman , 2001
  • Shqiptarėt nė kėrkim tė njė fati tė ri: sprovė, 2001
  • Ca pika shiu ranė mbi qelq, 2003
  • Hija: shėnime tė njė kineasti tė dėshtuar, 2003
  • Kėshtjella: daullet e shiut: roman, 2003
  • Vajza e Agamemnonit, 2003
    - Agamemnon’s Daughter: A Novella and Stories, (translated by David Bellos, 2003)
  • Pasardhėsi: roman, 2003 (Le Successeur)
    - The Successor: A Novel (translated from the French of Tedi Papavrami by David Bellos, 2005)
    - Seuraaja (suom. Tuula Nevala, 2012)
  • Kristal, 2004
  • Nata me hėnė: roman, 2004
  • Poshtėrimi nė Ballkan: sprovė, 2004
  • Shkaba, 2004
  • Ftese ne studio, 2004
  • Dantja i pashmangshėm, 2005
  • Pa formė ėshtė qielli, 2005
  • Hamleti, princi i vėshtirė: sprovė, 2006
  • Identiteti evropian i shqiptarėve: sprovė, 2006
  • Muzgu i perėndive tė stepės: roman, 2006
    - Twilight Of The Eastern Gods (translated from the French of Jusuf Vrioni by David Bellos, 2014)
  • Hija, 2007
  • Vepra, 2007
  • Spiritus, 2007
  • Darka e gabuar, 2008
    - The Fall of the Stone City (translated from the Albanian by John Hodgson, 2012)
  • E punguare: Rekuiem pėr Linda B., 2009
    - A Girl in Exile, 2015 (translated by John Hodgson, 2016)
  • Aksidenti, 2010
    - The Accident (translated by John Hodgson, 2010)
  • Mosmarrëveshja: mbi raportet e Shqipërisë me vetveten: sprovë letrare, 2010
  • Mbi krimin në ballkan: letërkëmbim i zymtë, 2011
  • Ēlirimi i Serbisė prej Kosovės, 2012
  • Bisedë për brilantet në pasditen e dhjetorit: tregime dhe novela, 2013
  • Mëngjeset në Kafe Rostand: motive të Parisit, 2014
  • Kukulla: portreti i nënës: roman, 2015
    - The Doll: A Portrait of My Mother (translated from the Albanian by John Hodgson, 2015)
  • Arti si mëkat, 2015
  • Koha e dashurisë: (triptik), 2015
  • Uragani i ndërprerë: Ardhja e Migjenit në letërsinë shqipe, 2015
  • Tri sprova mbi letėrsinė botėrore, 2017
  • Kur sunduesit grinden, 2018
    - A Dictator Calls (translated from the Albania by John Hodgson, 2023)
  • Vepra poetike nė njė vėllim, 2018
  • Proza e shkurtėr, nė njė vėllim, 2018
  • Kohë për rrëfim, 2021 (dialog me Alda Bardhylin)
  • A Dictator Calls, 2023 (translated by John Hodgson)


In Association with Amazon.com


Some rights reserved Petri Liukkonen (author) & Ari Pesonen. 2008-2024.


Creative Commons License
Authors' Calendar jonka tekijä on Petri Liukkonen on lisensoitu Creative Commons Nimeä-Epäkaupallinen-Ei muutettuja teoksia 1.0 Suomi (Finland) lisenssillä.
May be used for non-commercial purposes. The author must be mentioned. The text may not be altered in any way (e.g. by translation). Click on the logo above for information.