![]()
Choose another writer in this calendar:
by name: by birthday from the calendar.
TimeSearch |
|
Saint-John Perse (1887-1975) - Pseudonym for Marie-René-Auguste-Aléxis Saint-Léger |
|
French poet and diplomat, who used the pseudonym Saint-John Perse to keep his literary activity private. Perse was awarded the Nobel Prize for Literature in 1960. He has been called the embodiment of the French national spirit and also a poet's poet for his emphasis on formal perfection and self-conscious way of choosing his words. Perse's oracular poetry was written in long lines that look like prose but have a delicate musical quality. For it was such a long time that he had nursed a taste for this poem; having for it such a vocation . . . And it was such a sweetness, one evening, to give his devotion to it; and to yield to it; such impatience. And with such a smile also did he join allegiance with it . . . "My last song! my last song! which will be song of a man of the sea . . ." Marie René Auguste Alexis Léger (Saint-John Perse) was born on St
Léger des Feuilles, a small family-owned coral island in the French
overseas department of Guadeloupe. His father, Amédée Léger, was a
lawyer; he died suddenly and prematurely in 1907. The family of Perse's
mother were plantation owners. The first
10 years of his life Perse spent in and around Guadeloupe. He learned
to sail when still very young. Jules Verne was one of his favorite
childhood writers. As a result
of the economic and social crisis in the islands, the family moved in
1899 to France, where they settled in the
resert town of Pau. Perse attended the local lycée and then studied at
the University of Bordeaux law, philosophy, classics, anthropology, and
science, graduating in 1910. A poem written in Pau, 'Des Villes sur
Trois Modes,' apperared in the review of Pan
in the July-August 1908 issue. The piece was full of errors and Perse
never authorized any subsequent reprinting of it. Nevertheless, it is
Perse's earliest published poem. Images à Crusoé
(1909, Pictures for Crusoe),
Perse's first published collection, lets the famous shipwrecked sailor
lament the loss of his paradise when he is finally returned to
civilization. To survive, Crusoe recreated a semblance of his former
world – he cannot be even a servant. Perse's nine poems recreate the
tropical island, similar to that of his childhood which he left behind.
"O Despoiled! / You wept to remember the surf in the moonlight; the
whistlings of the more distant shores; the strange music that is born
and is muffled under the folded wing of the night, / like the linked
circles that are the waves of a conch, or the amplifications of the
clamors under the sea. . . ." (Selected Poems by Saint-John Perse, edited by Mary Ann Caws, New York: New Directions Books, 1982, p. 3) Éloges
(1910, Praises) appeared under the name "Saint-Léger Léger." Its poems, which celebrate his Antillean paradise, drew the
attention of André Gide, among others. In 'Pour fêter une enfance' (To Celebrate a Childhood)
Perse recalled palms, curved roots, radiance,
naming each thing, servants, green insects, flies. "Plains, Slopes! There / was
greater order! And everything was glimmering realms and frontiers of
lights. And shade and light in those days were more nearly the same
thing." ('To Celebrate a Childhood,' in Collected Poems
by St.-John Perse, with translations by W.H. Auden, Hugh Chisholm,
Denis Devlin, T.S. Eliot, Robert Fitzgerald, Wallace Fowlie, Richard
Howard, Louise Varèse, Princeton, NJ: Princeton University Press,
1983, p. 25) At the age of 27 Perse entered diplomatic
corps, serving in this profession under the name Alexis Léger. From
1916 to 1921 he was stationed in China, gripped by civil war. "The
crisis will go on for a very long time in this country where so many
small regional military autocracies are still in existence," he
predicted in a letter to his mother. (Letters by St.-John Perse, translated and edited by Arthur J. Knodel, Princeton, NJ: Princeton University Press, 1979, p. 309)
Perse was Secretyary of the Diplomatic Corps and Secretary of the
Association of Allied Minister. After the coup d'état of 1917 by
General Zhang Xun, Perse participated in the evacuation of President Li
Yuan-hong's family. In 1921 Perse returned to Paris with a bunch of manuscripts. He did not feel entirely at home. Anabase (Anabasis), published in book-form in 1924, had been composed in a "small unused Taoist
temple" as he said. The epic is recited by a nomad leader. ". . . So
I haunted the City of your dreams, and I established in the desolate
markets the pure commerce of my soul, among you / invisible and
insistent as a fire of thorns in the gale." (Anabasis: A Poem by St.-J. Perse, with a translation into English by T. S. Eliot, London: Faber & Faber, 1930, p. 21) Its odysseian feelings can
be found from the work of other diplomat-writers, among them Pablo
Neruda and George Seferis. Anabasis depicts some sort of military expedition of a conqueror to found a new city. It referred to the Anabasis of the Greek historian Xenophon and writer's own travels. "I believe that this is a piece of writing of the same importance as the later work of Mr. James Joyce, as valuable as Anna Livia Plurabelle. And this is a high estimated indeed," Eliot wrote in the 'Preface'. (Ibid., p. 10) Although Perse composed many poems between 1924 and 1940, none was published. His pseudonym, St.-John Perse was perhaps taken from Persius, the Latin satiric poet. From 1921 to 1932 Perse served as a secretary to the French
statesman Aristide Briand, called the "Great Peacemaker", who had noted
Perse's talents. His close association with Briand started in 1921 in
Washington, where the poet was a delegate at the Conference on the
Limitation of Armaments. During the 1920s Perse was associated with Paul Valéry, Paul Claudel, and the writers connected with the Nouvelle revue française.
However, he avoided public participation in the activities of the
literary scene. In 1933 Perse was appointed Secretary General of the
Ministry of Foreign Affairs, a post he held until May 1940. He
considered the Munich agreement of 1938, a treatly between Germany, the
United Kingdom, France, and Italy, a necessary evil. After the Germans occupied France, he was dismissed from office by his own minister, Paul Reynaud. Behind the intrigues were Reynaud's mistress, the comtesse de Portes, who did not like Perse. He first fled to England, where he kept a distance from Charles de Gaulle, and then to the United States. As a revenge the Nazi secret police looted his Paris apartment, where they seized and destroyed several manuscripts, representing fifteen years of work. In the new country Perse worked at the Library of Congress. He had a
privately funded position as a consultant on French poetry. When de
Gaulle invited him to London, Perse turned down the suggestion. During
these years of exile Perse resumed writing poetry. His works darkened
in tone – exile was for him a man's ever-present condition. This theme
– with the images of barren sand and desolate beaches – came to the
fore in Exil (1942),
dedicated to Archibald Mac Leish, the
Librarian of Congress. It has been described as one of the greatest
works emerging from World War II. Perse wrote the work on the Long
Beach Island, New Jersey. He said later in an interview that the poem
was not about Resistance but about exile as an eternal human condition.
Pluies (1944), which took some of its rhythms from a tropical rainstorm, and Neiges (1945), inspited by a snowstorm in New York, were published in the Sewanee Review. With Poème à l'étrangère (1943) these poems have been grouped together in subsequent editions of Perse's work. From 1953 they have shared the common title Exil. Pluies was dedicated
to Katherine and Francis Biddle, with whom he journeyed through the
southern United States. Perse began writing this work during a sleepless night in Savannah, in the
middle of an extraordinary storm. Carol Rigolot has argued that Pluies "evokes a whole tradition of American
literature of the South, both in English and in French, and, perhaps
most immediately, Margaret Mitchell's Gone With the Wind . . ." (Forged Genealogies: Saint-John Perse's Conversations with Culture
by Carol Rigolot, Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2001, pp. 106-107) When thanking Jacqueline Kennedy
in a letter from 1967 for retrieving a piece of iron grillwork from his
grandparent's
plantation Perse referred to the novel. In 1962 he had been a guest at
Jacqueline Kennedy's state dinner for the Minister of Culture André
Malraux. On Malraux's suggestion, the French government loaned Leonardo da
Vinci's most famous painting, the Mona Lisa, to the United States. Also in Vents (1946) Perse used images from nature's
forces, this time the winds. The poem gives a panoramic view into the
discovery and exploitation of the New World, in which human action both
destroys and creates in an almost ritualistic progress of history. He
avoided straight ideological messages, but he was well aware of
the modern poets role and asked in his Nobel Prize acceptance speech:
"In these days of nuclear energy, can the earthenware lamp of the poet
still suffice?—Yes, if its clay remind us of our own." (On Poetry,
Speech of Acceptance Upon the Award of the Nobel Prize for Literature:
Delivered in Stockholm, December 10, 1960. Translated By W.H. Auden
with the French Text, New York: Bollingen Foundation, 1961, p. 12) In 1967 Perse returned to his home country with his American wife,
the former Dorothy Milburn Russell. Unhappy with the political
atmosphere of France under General de Gaulle, he said that he welt more
French in the U.S., wherekept also a residence. Amers (1957, Seamarks) was a long ode to the sea. Its section entitled 'Etroits sont les vaisseaux' (narrow are the vessels . . .) has been considered one of the great erotic sequences of French literature. At his death in 1975 Perse was grand officer of the Legion of Honour, a commander of the Order of Bath, and recipient of the Grand Cross of the British Empire. St.-John Perse died on September 20, 1975, in Giens. His papers and library are housed at the Fondation Saint-John Perse in the hôtel de ville of Aix-en-Provence. "If one reads through all of the poems of St.-John Perse, one is immediately aware that each is, as it were, an installment of one great oeuvre. He is one of those fortunate poets who discovered both his vision and the proper linguistic means to express it quite early." ('A Song of life's power to renew; St.-John Perse's Sea Poem, Says Mr. Auden, Confirms His Claims for the Nobel Prize' by W.H. Auden, New York Times, July 27, 1958) Perse's pagan fascination with great forces of nature connects him with the tradition of Walt Whitman, although his aristocratic reservedness was far from Whitman's conception of poetic expression. For further reading: Saint-John Perse, exil en lieu pur: étude du poème Exil by Leo Marguet (2022) Dictionnaire Saint-John Perse, sous la direction d'Henriette Levillain et de Catherine Mayaux (2019); Poetics of the Antilles: Poetry, History and Philosophy in the Writings of Perse, Césaire, Fanon and Glissant by Jean Khalfa (2017); Saint-John Perse by Henriette Levillain (2013); Orphan Narratives: the Postplantation Literature of Faulkner, Glissant, Morrison, and Saint-John Perse by Valérie Loichot (2007); Forged Genealogies: Saint-John Perse's Conversations with Culture by Carol Rigolot (2001); The Prose Works by Saint-John Perse by Richard L. Sterling (1994); 'Perse, Saint-John,' in Nobel Prize Winners, edited by Tyler Wasson (1987); Under the Sign of Ambiguity: Saint John Perse - Alexis Leger by Erika Ostrovsky (1985); Saint-John Perse et la déouverte de l'être by Dan-Ion Nasta (1980); Les thèmesédeniques dans lœuvre de Saint-John Perse by Cécile Fournier (1976); Saint-John Perse by Roger Little (1973); Saint-John Perse by René M. Galand (1972); St.-John Perse: Praise and Presence by Pierre Emmanuel (1971); Saint-John Perse: A Study of His Poetry by Arthur Knodel (1966); Poétique de Sain-John Perse by Roger Caillois (1954) - Suom.: Suomennoksia kokoelmissa Tulisen järjen aika, toim. Aale Tynni (1962), Tuhat laulujen vuotta, toim. Aale Tynni (1976) ja 21 Nobel-runoilijaa, toim. Aale Tynni (1976). Selected works:
|
